2024年04月25日 星期 四 欢迎您来到 中国船舶供应网

/ EN

中国船舶供应网

www.shipsupply.org.cn

协会会刊

最流行词语英文翻译 2017/07/22 08:50:18   来源:

 2016年,好多污词潮词在网络风起云涌,但是据我搜索及观察,大部分的翻译软件(如有道)还没有给出翻译,那么今天Gaga老师尽自己绵薄之力在众多英语高手面前大胆做一番尝试,给大家做个参考。

1. 洪荒之力a. power of the universeb. powers strong enough to change the universe --英国广播公司BBCc. prehistoric powers -- 英国广播公司BBCd. primordial power -美国《华尔街日报》e. the force- 美国《综艺》f. hong huang zhi li -澳大利亚《悉尼先驱晨报》
举例:我已经用上我的洪荒之力了。 I've exhausted my full capacity of strength./ I've given it my all.
词语解释:中国女子游泳选手傅园慧在里约奥运会上夺得女子100米仰泳铜牌。爽朗的性格、夸张的表情和率真的言谈,让她不仅走红大江南北,还火到了海外。那句令人忍俊不禁的“我已经用上我的洪荒之力了”更是被媒体广为引用。
2. 老司机a. an old driver 老司机b. veteran 老兵c. an experienced player 经验丰富的玩家
举例:老司机带带我!Give me a ride, you old driver.

词语解释:老司机,网络名词。意为在各个网站、论坛里接触时间比较长,熟悉站内各种规则、内容以及技术、玩法,并且掌握着一定资源的老手。老司机出自云南山歌《老司机带带我》。

3. 标题党a. headline writers 标题写手b. sensational headline writers 哗众取宠的标题写手c. title attractors 引人注意的标题d. the title party 标题“党”
举例:标题党是怎么写标题的?How do sensational headline writers write headlines?
词语解释:“标题党”指的是利用各种“颇具新意”(哗众取宠)的标题吸引网友眼球,以达到个人某种目的。

4. 低头族a. smartphone addicts 对智能手机上瘾的人群b. phubbing (澳洲麦肯和Macquarie大辞典联手精心杜撰)
举例:小明是典型的低头族啊。Xiao Ming is a typical smartphone addict.
词语解释:形容那些只顾低头看手机而冷落面前的亲友的“低头族”),是指如今在地铁、公交车里那些个个都作“低头看屏幕”状,有的看手机,有的掏出平板电脑或笔记本电脑上网、玩游戏、看视频,想通过盯住屏幕的方式,把零碎的时间填满的人。

5. 直男癌a. mansplain vt; 男人说教:一个男人向别人,通常为女性,解释某件事情,而且是以一副居高临下的姿态。to explain something to someone, typically a man to a woman, in a manner regarded as condescending or patronizing.-wikipedia (维基百科)b. male chauvinist pig 大男子主义者;沙文猪
举例:特朗普直男癌又犯了,说希拉里表现不错只是因为她在打女性牌。Donald Trump mansplained that Hillary Clinton was doing well because she was playing the women card.
词语解释:“直男癌”一词源于网友对活在自己的世界观、价值观、审美观里,时时向别人流露出对对方的不顺眼及不满,并略带大男子主义的人的一种调侃。主要特征是审美为负,衣着品位恶劣而不自知,晚期常常伴有幻觉,自以为审美主流甚至衣着品位高级。发展下去可能有幻想症,以各种“无下限”言论刷新其级别。 现引申为漠视女性价值,不尊重和物化女性,限制女性自由,且自恋,自以为是,自作多情的男性。